Как вы оцениваете русскую озвучку Black Ops?

сабж
  • 0
  • 9 ноября 2010, 23:06
  • Lubomir

Комментарии (114)

RSS свернуть / развернуть
+
0
я еще не прошел но пока отлично
avatar

Nazar

  • 9 ноября 2010, 23:12
+
0
в МП гавно
avatar

Nikolai

  • 9 ноября 2010, 23:15
+
0
В мультиплеере ужасно
avatar

Igor

  • 9 ноября 2010, 23:15
+
0
именно озвучка норм еще. а шрифты. это пздц
avatar

Nikolai

  • 9 ноября 2010, 23:17
+
0
В мультиплеере ужасно
+1
avatar

Oleg

  • 9 ноября 2010, 23:23
+
0
А мне похуй какая озвучка
avatar

Artem

  • 9 ноября 2010, 23:25
+
0
Вы чо,с лупами или в 3д очках смотрите на эти шрифты?Т_Т
avatar

Myaykaushaya

  • 9 ноября 2010, 23:43
+
0
В одиночке часто не совпадает с мимикой...
avatar

Viktor

  • 9 ноября 2010, 23:44
+
0
Шрифт действительно не совсем удобный, озвучка в сингле - норм, в мультике - нижу среднего((
avatar

Nikita

  • 9 ноября 2010, 23:45
+
0
Шрифты гавно, портят дизайн. 1С вообще ох***ли уже козлы, лентяи.
avatar

Aleksei

  • 9 ноября 2010, 23:46
+
0
Сволочь (уж извини, не в обиду :D), ты в мульт играл?:) поиграй, посмотри на подписи перков:)
avatar

Nikolai

  • 9 ноября 2010, 23:48
+
0
херня как и весь бляцк опс
avatar

Anton

  • 10 ноября 2010, 01:48
+
0
почему Кеннеди в миссии найма говорит голосом допросчика?
Почему реплика закончена, а персонажи двигают губами?
не перевели советский спецназ, говорят с акцентом.
avatar

Ivan

  • 10 ноября 2010, 01:57
+
0
мне не сколько озвучка сколько шрифты не понравились
avatar

ILYa

  • 10 ноября 2010, 01:59
+
0
Дамс, с шрифтами могли бы что-нибудь придумать?
avatar

Vladislav

  • 10 ноября 2010, 02:02
+
0
средняя работа. создаётся ощущение, что на скорую руку.
avatar

Ivan

  • 10 ноября 2010, 12:53
+
0
голос Резнова какой-то гейский, в 5 части было лучше
avatar

Danya

  • 10 ноября 2010, 18:18
+
0
по сравнению с мв2 прогресс на лицо)) там в конце Шепард говорил быстро и губами еще шевелил))
avatar

Anatolii

  • 10 ноября 2010, 18:22
+
0
Гавно...
avatar

Igor

  • 10 ноября 2010, 18:25
+
0
от 1С убогая и тормознутая озвучка.
avatar

Pavel

  • 10 ноября 2010, 18:54
+
0
Инглиш будет?
avatar

Jenyok

  • 10 ноября 2010, 19:36
+
0
Акуена.
avatar

Andrei

  • 10 ноября 2010, 19:38
+
0
супер озвучка. просто тупые недоумки думаю что в мульте переведено. ПО мне так ориджинал озвучка (особенно русских) придает игрушке особенный шарм :D
avatar

Aleksei

  • 10 ноября 2010, 21:56
+
0
сделайте скрин, где будет видно шрифты и (по возможности) субтитры.
avatar

Sergei

  • 10 ноября 2010, 22:17
+
0
ГОВНО
avatar

Nikita

  • 10 ноября 2010, 22:19
+
0
Резнов ещё больше постарел, конечно же у него голос изменился
avatar

Boris

  • 11 ноября 2010, 13:31
+
0
а все, кому рус озвучка говно, не смогут вникать в игру, т.к. знания английского у них гавнецо
avatar

Boris

  • 11 ноября 2010, 13:32
+
0
Шрифты гавнище. Озвучка норм.
avatar

Gosha

  • 11 ноября 2010, 13:32
+
0
полное гавно, еще хуже мв2, 1с квиворукие ленивые идиоты
а про знания английского, Борис, не суди по себе, ок? не все русские знают только русский
avatar

Anton

  • 11 ноября 2010, 13:33
+
0
Я ща пройду последнюю миссию в сингле и поставдю англ. Ибо "легковес", сцуко, убивает...)))
avatar

Viktor

  • 11 ноября 2010, 13:52
+
0
#29 ошибаешься)
не только английскую, могу еще и испанскую или португальскую скачать,разница невелика. в общую суть вникну.
avatar

Ivan

  • 11 ноября 2010, 15:02
+
0
"приближается вражеская машынка!"
"машына смерти противника"
Это как в МВ2
"Ракета пррррэдэйтор готова"
avatar

Nikita

  • 11 ноября 2010, 23:40
+
0
Какая разница?
avatar

Yyyiiiiii

  • 12 ноября 2010, 00:33
+
0
Ебучая
avatar

Ilyas

  • 12 ноября 2010, 00:39
+
0
Еб.чая это просто щедервр.)))АсколАчная.)))и чего то там про врагов вообще убило.Игру как будто равшан и джумшут озвучивали.)Даже у спецназ хз какои акцент.(((((А вроде русский.
avatar

Angel

  • 12 ноября 2010, 09:23
+
0
Самое щабавное начинается при сравнении именно английской и русской версии четко по тексту, вот там реально писец полный, напереводили с совершенно искаженным смыслом, зато в некоторых местах вообще тупо , как через промт. Кароче наши как всегда все своей локализацией засрали.
avatar

Egor

  • 12 ноября 2010, 10:11
+
0
а Я хоть и ставил русский язык но у меня все по английски и мнею и озвучка(
avatar

Igor

  • 12 ноября 2010, 10:14
+
0
Егор, например?
avatar

Sasha

  • 12 ноября 2010, 10:14
+
0
Кампанию пройду и англофикатор поставлю)
avatar

Roman

  • 12 ноября 2010, 12:38
+
0
Нормально , !!
avatar

Aleksei

  • 12 ноября 2010, 12:39
+
0
Очень даже неплохо,лучше чем в МВ2 это точно!Конечно не все герой говорят как хотелось бы но всё же неплохо!
avatar

Aleksandr

  • 12 ноября 2010, 13:39
+
0
Крутая озвучка) Мне понравилась, особенно встречающиеся в их речи маты)
avatar

Vladislav

  • 12 ноября 2010, 14:22
+
0
"Ипучая пошла" доставляет)
avatar

  • 12 ноября 2010, 14:33
+
0
шрифт в МП отстой! и ещё озвучка с мимикой както опаздывает
avatar

Denis

  • 13 ноября 2010, 19:20
+
0
ну в целом озвучка ниче так
лучше чем в мв2
вот бы голоса погромче
и я не нашел включение субтитров
так что во многих миссиях нихера не слышно изза стрельбы
avatar

Dmitrii

  • 13 ноября 2010, 19:28
+
0
в мульте полное гавно, а в сингле кульна
avatar

Temik

  • 13 ноября 2010, 20:24
+
0
норм да? пишу в ком. чат. пишет типо я коммунист. нажимаю таб. оказвается я играю за кубинцев а не за комуняк.
avatar

ILYa

  • 13 ноября 2010, 21:34
+
0
ненравится в сети плин РАДИОУПРАВЛЯЕМАЯ МАШИНКА ПРОТИВНИКА
пока он тебе это скажет ана уже взарвется
avatar

Stepan

  • 13 ноября 2010, 21:54
+
0
Бросаю световаю!
мне нужно пьерезпрьедица!
он у менья в прицьеле!
avatar

Maksim

  • 14 ноября 2010, 00:40
+
0
машинка противника...будто в детсаду ей-Богу...)
avatar

Anton

  • 14 ноября 2010, 01:33
+
0
Ещё в испытаниях помню точно был косяк забыли словенчко поставить (предлог, но все же) лень искать, можете сами найти. Вроде в конце чего-то там про последнее убийство в игре
avatar

Artyom

  • 14 ноября 2010, 01:35
+
0
да, меня тоже Машинка смущает
avatar

Sergei

  • 14 ноября 2010, 01:50
+
0
Ебаная русская озвучка и шрифты, 1с к сожалению отсос...
avatar

Roman

  • 14 ноября 2010, 02:02
+
0
не плохо в глав героев в зомби моде озвучили и локализовали оружие не плохо к примеру если фал прокачиваешь название меняется на ЕПК ВИН))))
avatar

Roman

  • 14 ноября 2010, 02:09
+
0
почему же?
avatar

Ivan

  • 14 ноября 2010, 03:02
+
0
Шрифту УГ, в сингле норм озвучка, а вот в мультиплеера "на отъебись"
avatar

Egor

  • 14 ноября 2010, 09:57
+
0
Озвучка отличная, но в англ. всё же звёзды.
avatar

Vadim

  • 14 ноября 2010, 10:46
+
0
ТАк играть можно
avatar

Ymar

  • 14 ноября 2010, 12:08
+
0
Озвучка как в старых янки фильмах при нашем переводе.
avatar

Viktor

  • 14 ноября 2010, 12:11
+
0
Озвучка вполне приличная,особенно если сравнивать с предыдущими частями.Конечно определенные ляпы вроде неправильных ударений и исковерканных падежей имеют место быть,но в целом уши как в MW 1-2 не режет.
avatar

Vladimir

  • 14 ноября 2010, 14:17
+
0
в мультиплеере озвучка дерьмо...а сингле может и хорошая
avatar

Nikolai

  • 14 ноября 2010, 14:25
+
0
в мультике то грузин какой-то кричит то амереканец то кривой русский...а в одиночке губы не двигаются а голос идёт и наоборот
avatar

Daniil

  • 14 ноября 2010, 14:38
+
0
Озучка-как озвучка,как всегда хуже,чем когда-либо,но другая беда,ещё более большая-мульт...это такое..."нечто"
avatar

Artyr

  • 14 ноября 2010, 18:38
+
0
еще хуже чем в мв2
avatar

Nikolai

  • 20 ноября 2010, 16:26
+
0
рекомендую взять английскую версию. озвучка шикарна - что в сингле, что в мультиплеере. русских, как всегда озвучивали одни и те же люди, что и 11 лет назад (один из голосов слышал еще в soldier of fortune), то есть из рук вон плохо)) но в целом английская озвучка качественная.
avatar

Sergei

  • 20 ноября 2010, 16:29
+
0
Английская версия лучше ... ИМХО
avatar

ILYa

  • 20 ноября 2010, 17:32
+
0
с пивом пойдет ))).а так норм.когда кидаеш липучку говорят ебучия пошла )))
avatar

Miheenkov

  • 20 ноября 2010, 17:37
+
0
Марафо
н
меня вот это бесит
avatar

Aleksandr

  • 20 ноября 2010, 20:23
+
0
Русская озвучка и перевод в БО гавно полнейшен! В МВ2 они хоть удосужились всё перевести и мимику с речью синхронизировать.
В англиской версий что у брата на х-каробке играл озвучка супер дупер!голоса таких знаминитостей типа Сэм Уортингтона, Гарри Олдмана, Ед Харриса, Айс Кьюба и Олега Тактарова добавляют КоД еще более голливудскую атмосферу.
avatar

Miras

  • 20 ноября 2010, 20:46
+
0
Озвучка нарм.
Но шрифты...(
Но озвучка от пиздатых американских актеров намного круче будет чем наша..
(Гэри Олдмен
Сэм Уортингтон
Эд Харрис
Ice Cube)
Кстати Олег Тактаров тоже засветился озвучив Кравченко в англ. версии)
avatar

Vladimir

  • 20 ноября 2010, 20:49
+
0
нихуя себе составчег актёрский! надо ставить английскую!
avatar

Ivan

  • 20 ноября 2010, 21:04
+
0
чё бы блять оригинальную не оставить озвучку, пусть титры внизу будут, пример МОН, как здорово получилось, одно удовольствие от прохождения. Тем более состав актёров супер звёздный, я хуеею от ес-одинщиков, что-нибудь да ни так.
avatar

Sega

  • 21 ноября 2010, 00:57
+
0
хороший перевод , что вам не нравиться ?
avatar

Aleksei

  • 21 ноября 2010, 01:06
+
0
я конечно извиняюсь...но в какой жопе там хороший перевод?
avatar

Nikolai

  • 21 ноября 2010, 01:09
+
0
Нормально, играть можно. Как говорится: "С пивом пойдёт")
avatar

Stepan

  • 1 декабря 2010, 23:11
+
0
Фиговая озвучка, иногда звук запаздывает секунд на 5 и персоонаж тупо открывает рот.Но могло быть и хуже, так что с пивком пойдёт.Отдельный дисреспект нашим локализаторам за отсутствие возможности включить оригинальную озвучку, я бы лучше с сабами поиграл.
avatar

Aleksei

  • 1 декабря 2010, 23:22
+
0
епучая ) кидаю епучкю)
avatar

Vadim

  • 2 декабря 2010, 07:30
+
0
Лучше б поставили субтитры... проще было бы.
avatar

Viktor

  • 2 декабря 2010, 07:59
+
0
В мп XYNTA
avatar

Pavel

  • 3 декабря 2010, 18:42
+
0
В одиночке норм, но в мульте по 1 букве на строку
avatar

Mark

  • 3 декабря 2010, 19:41
+
0
ипучая пошла!))))
avatar

Vladimir

  • 4 декабря 2010, 20:30
+
0
С пивом пойдёт
avatar

Denis

  • 4 декабря 2010, 22:21
+
0
такая хуевая что меня начинает типать и тошнить когда слышу.звуки такие ужасные что мне кажеться что я не на войне а в сортире...общественном.!
avatar

Nasty

  • 12 января 2011, 00:57
+
0
"Ракета пррррэдэйтор готова"
кидаю епучкю)

Убивает.
Те кто говорят что шрифты норм - посмотрите какие они в англ. версии. Они там глаза не режут.

Но блин, стим придирается к русской озвучке + чат = пока русская до лучших времен. В следующий раз куплю с ключом без привязкаи к региону.

Кста, в колде 4 были такие же с акцентом ляпы, но там в целом был уровень в разы лучше.

А еще контракты типа:
Серийный убийц ( - это тоже локализация
avatar

Artyom

  • 12 января 2011, 03:02
+
0
#90
Артём PrankMaN‎ Сомов

уже давно чат есть нормальный и,чтобы стим не "придерался к русс.озвучке"нужно просто сменить язык игры в стиме на английский,после этого заного в папку с игрой кинуть файл локализацион.тхт из англ версии и все пашет на ура.
avatar

Nikolai

  • 12 января 2011, 07:04
+
0
а по делу,локализация в русс версии мультиплеера говно,особенно порадовал "черный дрозд" в мультиплеере(я по большей части из-за него 10-ого ноября поставил англ версию)а в сингле хорошо перевели,тут уж ничего против не имею,даже голос главного героя один в один с оригиналом.
avatar

Nikolai

  • 12 января 2011, 07:06
+
0
Да говно озвучка, если честно. Новый диск работал над локализациями мв1 и ВаВ куда старательней и лучше.
avatar

Leshka

  • 12 января 2011, 08:16
+
0
а мне приятней и понятней слушать русскую речь, чем возможно английскую великолепную но непонятную
avatar

ILYa

  • 12 января 2011, 08:20
+
0
местами хочеться убить озвучиков
avatar

ILYa

  • 12 января 2011, 08:34
+
0
норм да? пишу в ком. чат. пишет типо я коммунист. нажимаю таб. оказвается я играю за кубинцев а не за комуняк

они по-твоему не коммунисты?
avatar

Andrei

  • 13 января 2011, 18:44
+
0
Озвучка в сингле-терпимо: но звук запаздывает, субтитров нет.
Лучше послушать голоса знаменитостей!

А вот в мультике! УГ ПОЛНЕЙШЕЕ: по букве на строку, голоса уёбков-даунов, которые работали бесперерывно 100500 лет,шрифты, как на пиратке код5, а контракты видели?!УЖАС!!!!В мв 2 лучше было!
avatar

Andrei

  • 13 января 2011, 18:48
+
0
да не,норм все)
avatar

Vladimir

  • 13 января 2011, 19:07
+
0
Озвучка полное г...
avatar

Viktor

  • 13 января 2011, 19:33
+
0
В сингле еще куда ни шло но в мульте это ппцЭ.....

..."Сражайтесь! Мы сильнее всех!"....
..."Помните об этом поражении! Учитесь на своих ашЫпкаХ!"...

Еба...... Это не говницо, это говнище!
avatar

Sasha

  • 13 января 2011, 19:38
+
0
Порадовало только то, что Гэри Олдмана в игре озвучивает тот же актер, что и в кино. По сравнению с переводом MW2 (который был и остается полным дерьмом) 1С сделала огромный шаг вперед ^_^
avatar

Aleksei

  • 13 января 2011, 20:49
+
0
английскую качай, она найс
avatar

Valentin

  • 13 января 2011, 21:08
+
0
с пивом пойдёт
avatar

Jenya

  • 13 января 2011, 21:11
+
0
#102
эт чё в ру локац перевели звуки выстрелов????
avatar

ILYa

  • 13 января 2011, 21:15
+
0
XUNTA
avatar

Nikita

  • 13 января 2011, 21:21
+
0
хорошая у вудса очень и мейсона, хадсон ничего ещё и уивер остальное так себе.
avatar

Nikolai

  • 13 января 2011, 21:56
+
0
ржака вы послушайте ваших врагов переводчики поленнились убрать их окцент а так голоса персов норм
avatar

Sergei

  • 13 января 2011, 22:20
+
0
"По сравнению с переводом MW2 (который был и остается полным дерьмом) 1С сделала огромный шаг вперед ^_^"
Ы???
avatar

Viktor

  • 13 января 2011, 22:40
+
0
мне кажется блять еще хуже все сделали, по крайней мере во всех синглах все отлично, но мультиплейер...
avatar

Valentin

  • 13 января 2011, 22:41
+
0
Наши просто не умеют переводить нормально,и тем более озвучивать....редкостное говнецо...и даже с пивом не идет...не знаю как вам,но если бы озвучку делал Гоблин Пучков(ну нормальную я имею в виду),то было бы заебись!!
avatar

Jenya

  • 13 января 2011, 23:45
+
0
да, это бы и то было бы лучше :D
avatar

Valentin

  • 13 января 2011, 23:49
+
0
Мультиплеер такая херня ,что кажется(я уверен) переводил сам разработчик ...Я прав?;)
avatar

Vasya

  • 14 января 2011, 00:26
+
0
нет, переводил гугл транслейтор
avatar

Valentin

  • 14 января 2011, 00:27
+
0
1С озвучку там вообще не трогали имею ввиду;)
avatar

Vasya

  • 14 января 2011, 00:30
+
0
мультиплеер уг ) я угарал МИНА КЛЕЙМО
Р
avatar

Nikolai

  • 14 января 2011, 00:31
+
0
хyNta
avatar

Petya

  • 14 января 2011, 00:38
+
0
Синглплеер и зомби - еще терпимо....но вот мультиплеер..это что то с чем то...
1. Постоянные повторения диктора (например, "Машинка готова к запуску, машинка готова, наша машинка готова")
2. Контракты как будто промтом переводили, и с косяками (к примеру, если в каком то контракте говорится "Убейте 25 противников из поллиматора 1", то на самом деле надо убивать из колиматора 2, и наоборот. Еще пару контрактов видел где вообще не указано оружие, с которого убить надо, а написано тупо "Убить 25 противников из")
3. Шрифты, видал оригинальные, они наверное в 100500 раз лучше кривых русских.
1С - идиоты, если не умеют переводить, пускай не трогают!!!
P.S. В след. раз буду код в стиме покупать, хоть и дороже, но зато буду играть с нормальной озвучкой и шрифтами....
avatar

Aleksandr

  • 14 января 2011, 17:05
+
0
Купи русскую и просто англофицируй её не парься
avatar

Mihail

  • 15 января 2011, 16:02
+
0
Английская особенно фразы Мэйсона в трейлере блэк опса
avatar

Nikita

  • 16 января 2011, 15:40
+
0
А я привык к русским буковкам в игре)Не выношу иностранные слова в игре)
avatar

Viktor

  • 16 января 2011, 15:51

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.